Ezechiel 46:18

SVEn de vorst zal niets nemen van de erfenis des volks, om hen van hun bezitting te beroven; van zijn bezitting zal hij zijn zonen erf nalaten; opdat niet Mijn volk, een iegelijk uit zijn erfenis, verstrooid worde.
WLCוְלֹא־יִקַּ֨ח הַנָּשִׂ֜יא מִנַּחֲלַ֣ת הָעָ֗ם לְהֹֽונֹתָם֙ מֵאֲחֻזָּתָ֔ם מֵאֲחֻזָּתֹ֖ו יַנְחִ֣ל אֶת־בָּנָ֑יו לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָפֻ֣צוּ עַמִּ֔י אִ֖ישׁ מֵאֲחֻזָּתֹֽו׃
Trans.wəlō’-yiqqaḥ hannāśî’ minnaḥălaṯ hā‘ām ləhwōnōṯām mē’ăḥuzzāṯām mē’ăḥuzzāṯwō yanəḥil ’eṯ-bānāyw ləma‘an ’ăšer lō’-yāfuṣû ‘ammî ’îš mē’ăḥuzzāṯwō:

Algemeen

Zie ook: Erfenis, Testament

Aantekeningen

En de vorst zal niets nemen van de erfenis des volks, om hen van hun bezitting te beroven; van zijn bezitting zal hij zijn zonen erf nalaten; opdat niet Mijn volk, een iegelijk uit zijn erfenis, verstrooid worde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֹא־

-

יִקַּ֨ח

zal niets nemen

הַ

-

נָּשִׂ֜יא

En de vorst

מִ

-

נַּחֲלַ֣ת

van de erfenis

הָ

-

עָ֗ם

des volks

לְ

-

הֽוֹנֹתָם֙

te beroven

מֵ

-

אֲחֻזָּתָ֔ם

om hen van hun bezitting

מֵ

-

אֲחֻזָּת֖וֹ

van zijn bezitting

יַנְחִ֣ל

erf nalaten

אֶת־

-

בָּנָ֑יו

zal hij zijn zonen

לְמַ֙עַן֙

-

אֲשֶׁ֣ר

-

לֹֽא־

-

יָפֻ֣צוּ

verstrooid worde

עַמִּ֔י

opdat niet Mijn volk

אִ֖ישׁ

een iegelijk

מֵ

-

אֲחֻזָּתֽוֹ

uit zijn erfenis


En de vorst zal niets nemen van de erfenis des volks, om hen van hun bezitting te beroven; van zijn bezitting zal hij zijn zonen erf nalaten; opdat niet Mijn volk, een iegelijk uit zijn erfenis, verstrooid worde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!